8 March 2020

I wish I could have been here this evening on this very special occasion, but I send my warm greetings to The Times of India and JK Papers, and to all the friends and well-wishers, readers and writers, who are gathered here. Today is International Women’s Day and the presence of my old friend Shashi Tharoor as Chief Guest – although he is a man! – assures me of his comradeship with Indian women in the ongoing struggle for dignity and equality that women here and in many countries have been waging for about a century.

I am honoured to receive this Lifetime Achievement Award which is being conferred for an outstanding contribution to literature, and even more honoured to be the first recipient of an award exclusively for women writers. In writing, as in other areas of our lives, men have dictated the rules. Even our religious books that decide what is sacred and what is not, and the Manusmriti, for example, which lays down absolutely unacceptable and detestable behavior norms for women, have been written by men. To this day Indian women know the problems they face in the process of putting their experiences into words on a page – a liberty that men take for granted – and these problems are especially harsh and hazardous for women writers who do not belong to the privileged protected upper crust, and dare not write freely about love, marriage, or experiences such as intercourse or giving birth, or anything connected with their bodies or their desires, or vital decisions concerning their lives, for fear of infuriating their husbands or facing the wrath of society. I know a writer who wrote a story about a married woman who falls in love with another man, leaves her husband, and goes away with her lover. The writer’s husband flew into a rage. He threatened to divorce her if she didn’t change the ending, and to save her marriage she had to change it. There have been rare exceptions of women who have broken these rules, come what may, but many more are on record who have had to face the family’s or society’s wrath for even a small step forward in expressing their intimate experiences and concerns. What this AutHER’s Award has done is to throw open the opportunity to them to do so and to reward the best of such writing.

I like to think the award is in this way upholding the letter and spirit of our Constitution which accepts no limits to equality or the freedom of expression. Our republic gave women the vote at the very beginning of our nationhood, which no other country had ever done – so Indian women never had to fight for the vote. Our Constitution declared there will be no gender bias, we are all Indians; there will be no touchable and untouchable, we are all Indians; there will be no single favoured religion, we are all Indians. From that high aspiration, India is now perceived as the world’s most dangerous country for women – so it is time once again to assert the equality of all Indians on all fronts. As far as literature is concerned, this new AutHER’s Award is doing so by giving Indian women a weapon to enable them to kick away the barriers that force them into rigid conventional modes, and to write, if they wish to, of what intimately concerns their bodies, their minds, their lives, their pleasures and their pains. Or for that matter, if they wish to, to write wide-ranging novels about any subject on earth: science fiction, historical fiction, political fiction, detective fiction, you name it. And good luck and godspeed to all such future Indian writing.

Thank you again, Times of India and JK Papers, for the honour you have done me. And thank you, also for an award that will highlight and promote and celebrate the writing of India’s women.

Agencies Tiger Print

Speaking Tiger News

“Translation as Adventure, Obsession and Collaboration”

Join us for this week’s #TranslationThursdays session with Sampurna Chattarji, poet, novelist, teacher and translator par excellence. She has eighteen published books to her credit. Her translation of Joy Goswami’s Selected Poems is a Harper Perennial; and Wordygurdyboom! – her translation of Sukumar Ray – is a Puffin Classic. She is currently Poetry Editor of The Indian Quarterly. (more…)


“Announcing this week’s #TranslationThursdays session with Arunava Sinha, award-winning translator and Associate Professor of Creative Writing, Ashoka University. Arunava Sinha translates classic, modern and contemporary Bengali fiction and nonfiction into English, and from English into Bengali.

Participate in the session and find out how Arunava began his translation journey, as he speaks about “My First Translation”. If you’re looking for some inspiration this week, this is it.

Registration link:

Thank you, and see you there!

#FUNtasticBookWeekends continues at Storyteller Bookstore!
This Sunday come spend time with Shabnam Minwalla as she does a dramatised book reading of her own book, Nimmi’s Bizuper Birthday.
The book is about Nimmi who is waiting for her birthday and is excited about a new mobile phone, and a party. Of course, it all comes with some disastrous issues including a competition birthday party by someone else! This will be followed by a word game!
5:30 PM onwards this Sunday, register here to attend the session –
Powered by Talking Cub / Storyteller Bookstore/ LBB, Kolkata


A Cloud Called Bhura: Climate Champions to the Rescue ‘The book is educational without being at all preachy and encourages children to think. It’s a must-read for the new generation.’ Book review of A Cloud Called Bhura: Climate Champions to the Rescue

The Assassination of Indira Gandhi: The Collected Stories ‘Some of [the stories] are truly complex, and some revel in simplicity. What is evident throughout is the humorous and satirical voice of the author. The understated humour freely sprinkled on the pages will not escape your attention. And this satire is serious literary satire… The Assassination of Indira Gandhi- The Collected Stories of Upamanyu Chatterjee is not a light weekend read, but instead needs to be treated like a true classic.’ Book review of The Assassination of Indira Gandhi: The Collected Stories

The Drunk Bird Chronicles ‘One hundred years of pandemonium is the phrase that best describes Malay Chatterjee’s thoroughly enjoyable debut novel… Irreverence and wit keep readers engrossed even as triumph and tragedy unfold, skeletons tumble out of closets, and love, lust, hope and greed keep Braganza and Co. going.’ Book review of The Drunk Bird Chronicles

Coming soon   /   View all

Connect with us

Join the Speaking Tiger Books mailing list: